Serendipitet
Forfattergalleri
Luís de Camões
(1524/5-1579/80)


 

What perils, numberless and imminent,
Ceaseless assail Life's mutable career!
Ev'n where we center all our fondest hopes,
They vanish like an unsubstantial dream.
At sea, what storms, what losses, man endures!
What cruel deaths the waves for him prepare!

The Lusiads
Canto I
v/Thomas Moore Musgrave

*

Biografiske noter
denstoredanske.dk
enotes.com
poetryinternationalweb.org

*

Os Lusíadas
wikipedia.org
gutenberg.org
archive.org

*

Til Luis de Camoens

Uden medlidenhed eller vrede sløver tiden
heltesværdene. Fattig og sørgmodig
er du vendt tilbage til dit savnede fædreland,
oh kaptajn, for at dø og for at
dø med det. I den magiske ørken
var Portugals blomst tabt,
og den barske spanier, før besejret,
truede landets åbne kyster.
Jeg ville gerne vide, om du på denne side
af den sidste kyst ydmygt forstod,
at alt det tabte, Vesten
og Østen, stålet og banneret,
ville leve videre (fjernt fra menneskelig
forvandling) i dit lusitanske Æneide-digt.

Jorge Luis Borges
I: Borges og jeg

*

Sonetos
Alma minha gentil, que te partiste
Dear gentle soul, you that departed

Amor é um fogo que arde sem se ver
Love is a fire that burns unseen

Busque Amor novas artes, novo engenho
May Love seek out new arts, device a plot

Erros meus, má fortuna, amor ardente
My errors, cruel fortune and ardent love

Oh! como se me alonga, de ano em ano
Oh how long, year after year

Pois meus olhos não se cansam de chorar
Since my eyes don't tire of weeping

Quem vê, Senhora, claro e manifesto
Whoever, Lady, sees plainly on view

Transforma-se o amador na cousa amada
The lover becomes the thing he loves

*

José Afonso synger Camões
Verdes são os campos
youtube.com/watch

*

Camões i dansk oversættelse
oerby.dk/sider/Lusiade.htm